LA MALEDIZIONE DELLA VIGILIA DI NATALE
By Bridget
parte
quarta ovvero: un pirata ed un pescivendolo, l'isola degli
schiaffi e la maledizione del panettone
azteco.
Il giorno dopo, Will si sveglia
in mezzo alla strada, tra le galline, accanto a lui c'è un
altro uomo: Oh no! Non un'altra volta! Devo smetterla di
ubriacarmi il Venerdì ser----un momento! Hanno rapito
Elisabeth!
Will, correndo da Norrington (l'ufficiale
finge di capirci qualcosa con una carta dei mari, in realtà
non saprebbe distinguere il nord dal suo sedere....): Hanno
preso Miss Swann!
Norrington: Lo sappiamo, al contrario
di te noi siamo svegli da stanotte e nonostante le nostre
parrucche suggeriscano il contrario, siamo anche abbastanza
sagaci da capire che qualcuno l'ha rapita. Rimuovete
quest'uomo!
Will: Ma dobbiamo salvarla!
Gov.
Swann: Se sai qualcosa che noi non sappiamo, dillo. Ferma la
tromba d'aria che si sviluppa costantemente nella nostra
testa, illuminaci!
Will lancia il pesce spada
sull'albero di natale di Norrington, colpendolo: Non è
abbastanza addobbato!
Norrington: Come osi, quello è il
mio albero di Natale, brutto pescivendolo orfano! Ti
piacerebbe se venissi nel tuo negozio a pisciare sui tuoi
pesci?
Will: (Ah! Ecco chi è stato!!)
Parte una
misteriosa musica trionfale
Nella prigione Jack sta
provando ad aprire la porta, il cane lo osserva.
Il cane:
(Idiota, non ci riuscirai mai. E te lo meriti, ho parlato con
l'asino, defloratore!)
Jack sente qualcuno scendere le
scale, si getta a terra fingendosi affascinato dallo smalto
sulle sue unghie..
Will: Sparrow!
Parte una misteriosa
musica trionfale
Jack:Aye!
Will: Tu conosci William
Turner ed io voglio sapere dove sta, il mio nome è Miss Swann,
come mio padre, la porta di queste celle è stata rapita ed io
posso farti uscire da qui perché si da il caso che la Perla
Nera l'abbia fatta io, muoviti!
Jack: Eh?
Will: Tu
conosci queste sbarre ed io voglio sapere dove stanno, il mio
nome è Perla Nera, come mio padre, William Turner è stato
rapito ed io posso farti uscire da qui perché si da il caso
che Miss Swann l’abbia fatta io, muoviti!
Jack:
Uh?
Will: Tu conosci la Perla Nera ed io voglio sapere dove
sta, il mio nome è William Turner, come mio padre, Miss Swann
è stata rapita ed io posso farti uscire da qui perché si da il
caso che queste sbarre le abbia fatte io, muoviti!
Jack:
Ah!
Will: Ecco, visto? E adesso prendi i tuoi effetti, e
andiamo a rubare una nave a quel piscione del
Commodoro.
Jack: Uh?! (Ma quante botte in testa gli hanno
dato, i pirati?)
Will: Quale nave rubiamo?
Jack:
Quella?
Will: IN-TER-CEP-TOR...mmh, non mi piace, quella
vicino! Mi piace di più!
Jack: TI-TA-NIC... lascia perdere,
ragazzo, non hai fiuto, non a caso sei un pescivendolo e non
un pirata! Prendiamo la Dauntless! Ma prima, cosa sei disposto
a rischiare per quella ragazza?
Will: Una manciata di ossa
del polso, una distorsione ai legamenti, e tutto il week-end,
ma Lunedì devo essere al negozio per le otto!
Jack:Mi
sembra buono!
Will: Jack, prima di rubare quella nave, c'è
qualcosa che devi sapere...soffro di mal di mare!
Jack: Non
ti preoccupare, prenderò dolcemente le curve (Dannato
pescivendolo!)
Sulla Dauntless...parte una misteriosa
musica trionfale
Jack: Ok, state tranquilli, normale
procedura pirata, ora molto gentilmente vi accomodate sulla
scialuppa e vi allontanate senza panico.
Will: Avast!
I
militari e Jack lo guardano storto.
Jack: Ok, prima
picchiate pure il ragazzo, poi correte alla
scialuppa!
Norrington: Quello è senza dubbio il peggior
pirata che abbia mai visto!
(Nel 1964 Paul Stevens, allora
responsabile di una nota casa discografica, nell'ascoltare un
demo di una sconosciuta rock band disse "Questo è senza dubbio
il peggior gruppo che abbia mai sentito"...quel gruppo si
chiamava Rolling Stones...da una indagine piuttosto recente,
sembra proprio che Stevens sia un diretto discendente di
Norrigton...savvy?!)
Più tardi,
sull'Interceptor...
Will: Non è vero!
Parte una
misteriosa musica trionfale
Jack: Si che è vero!
Will:
Non è vero!
Jack: e ti dico di si!
Will: Invece non è
vero: Babbo Natale esiste!
Jack fa girare il boma mandando
Will fuori dalla nave, il ragazzo è costretto a tenersi per
non finire in acqua.
Jack: Adesso che sei lì lascia che ti
spieghi qualcosa...
...dopo 5 ore...
Jack:...ed ecco
perché Babbo Natale non esiste!
Will: Ok...posso
sopportarlo!
Jack: Ed un'altra cosa: tuo padre era un
pirata!
Will:
Noooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo!!!!!
...5
ore dopo...
Will:
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
...5
ore dopo...
Will:
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
I
due uomini passeggiano per la città.
Will: Ma dove
siamo?
Parte una misteriosa musica trionfale
Jack: A
Tortura!
Will: Tortura?
Jack: Sei sordo, ragazzo?
Tortura!
Will: Che nome strano per un'isola!
Donne
dell'isola:
SLAP*SLAP*SLAP*SLAP*SLAP*SLAP*SLAP*SLAP*SLAP*SLAP*SLAP*SLAP*
Will:
Ahhh, adesso capisco...
Jack: Hai capito perché questo
posto si chiama Tortura?
Will: No, ho capito perché cammini
a quel modo!!!
SPLASH!!!!!
Gibbs: Aaaaah! Porta
sfortuna svegliare un uomo che dorme!
Jack: Porta sfortuna
all'uomo che dorme! Gibbs, hai un alito infernale, controlla,
forse ti è morta la lingua!
Gibbs: Jack!
Jack: Gibbs!
Posso chiederti perché stai dormendo con i maiali?
Gibbs:
Ti ricordi di quando mi hai trovato a dormire con le
pecore?
Jack (rabbrividendo): Aye!
Gibbs: E ti ricordi
che anche quella volta mi hai chiesto perché stessi dormendo
con loro, io te lo dissi...
Jack (accusando i primi conati
di vomito): ...Aye!
Gibbs: Vuoi davvero che te lo dica
anche stavolta?
Jack:....ahem...credo di avere bisogno di
un bicchierino...per rimuovere il ricordo...
Gibbs: Porta
sfortuna fare domande ad un uomo che dorme. E porta sfortuna
bere un bicchierino per rimuovere un ricordo!
Jack: Lo so,
ma l'uomo che ha svegliato l'uomo che stava dormendo offre da
bere all'uomo che stava dormendo. L'uomo che stava dormendo
beve mentre ascolta quello che l'uomo che l'ha svegliato ha da
dirgli.
Gibbs: Duh?
Jack: Ok, riproviamo: Ho da dirti
una cosa, apri le orecchie e ti offro da bere.
Gibbs
(rilassato): Aaaah----------------------SPLASH!
Gesù-Giuseppe-e-Maria! Sono già sveglio!
Will: Questo è per
il concorso "Maglietta bagnata"!
Nella
taverna...
Gibbs e Jack sono seduti al tavolo, Will regge
un palo della taverna, fingendo di non ascoltare quello che i
due pirati si dicono.
Gibbs: Che mi devi dire di così
importante da svegliarmi? Ma attento a quello che dici, porta
sfortuna!
Parte una misteriosa musica trionfale
Jack:
Andiamo a prendere la Perla Nera!
Gibbs (sputando il latte
caldo nel boccale) Cosa? Jack! Credevo che tra te e Barbieossa
fosse finita!
Jack: Lo è, ma noi abbiamo qualcosa che lui
non immagina! (Jack indica Will con la testa)
Gibbs: Il
torcicollo?
Jack indica ancora Will con la testa
Gibbs:
Un bellissimo profilo?
Jack rotea gli occhi indicando
ancora Will
Gibbs: Un ottimo senso del ritmo?
Jack punta
le dita verso Will, esasperato
Gibbs: Sputa il rospo, Jack!
Che sono questi segreti?
Le luci della taverna si
abbassano, la palla da discoteca scende dal soffitto, parte
una musica veloce e sempre dal soffitto scende una enorme
freccia fosforescente, che indica Will, un coro canta "E' IL
FIGLIO DI SPUTAFUOCO! E' IL FIGLIO DI SPUTAFUOCO!"
Gibbs
s'illumina, annuendo: Ci sono! Abbiamo i Bee Gees! Jack, sei
un vero---------------
Jack (saltando su Gibbs battendogli
ripetutamente la testa sul tavolo): E' William Turner figlio
di Sputafuoco Turner, l'unico in grado di liberare Barbieossa
dalla maledizione del Panettone Azteco,
idiotaaaaaaaa!!
Will: Acc...mi fischia l'orecchio, forse
qualcuno mi sta pensando...chi di voi mi dice un
numero?
Gimli: 11!
Will (improvvisamente in balia dello
spirito di Legolas): 15!
Gimli: 23!
Will/Legolas:
46!
Gimli: 124!
Will/Legolas: 345!
Il capo degli
Uruk'hai: Bastardi fermatevi, mi state sterminando
l'esercito!
Nella Perla Nera, Elisabeth attende chiusa
in una cabina, entrano due pirati, uno dei due fa suoni strani
mentre cammina, Elisabeth li guarda incuriosita; sono Tintel,
il pirata dai capelli d'un giallo paglierino e Racchietti, un
pirata con un occhio di legno, una gamba di gomma, un braccio
di vetro, due costole di marmo ed il fegato di
plastica.
Tintel (passandosi le mani tra i capelli): Devi
mangiare con il Capochecca, cucina dietetica e assolutamente
biologica. Ma dovrai indossare questo tutu rosa!
Elisabeth:
Non mi piace il tutu rosa, voglio il vestito di Cenerentola
alla festa del principe!
Tintel: Il Capochecca ha detto che
l'avresti detto, e ha detto anche che se non indosserai questo
tutu rosa useremo le tue parti del corpo per sostituire
l'occhio, la gamba, il braccio, due costole ed il fegato di
Racchietti!
Voce di Jack the Ripper: Potrei avere gli
intestini, di grazia?
I due pirati e la ragazza si guardano
attorno incuriositi dalla voce, poi Elisabeth prende il tutu
rosa e lo indossa.
Va da Barbieossa, che l'attende con un
magnifico scialle fucsia, seduto davanti ad una tavola piena
di cose da mangiare. Lei si siede e comincia a mangiare come
una snob.
Barbieossa: Non c'è bisogno di fingere, la tua
fama a tavola è nota in tutti i Caraibi!
Elisabeth tira un
sospiro di sollievo e comincia a mangiare come un
orco.
Barbieossa: Assaggia questo vino!
Elisabeth si
attacca alla bottiglia, vuotandola.
Barbieossa: Assaggia
questo pane!
Elisabeth afferra una pagnotta,
divorandola.
Barbieossa: Assaggia questa mela!
Elisabeth
si ferma: E' avvelenata! Stai tentando di uccidermi! E'
dall'inizio della parodia che tutti state tentando di
uccidermi, anche le voci nella mia testa vogliono uccidermi,
VEDO LA GENTE MORTA!!! Prima della frutta, potrei avere del
dolce?
Barbieossa: Dolce? Il dolce fa ingrassare, vuoi
diventare tutta ciccia e brufoli?
Elisabeth: Apriamo il
panettone!
Barbieossa (agitando il panettone davanti ad
Elisabeth): Tu non sai cos'è questo, vero?
Elisabeth: Un
panettone!
Barbieossa: E' uno dei 20 panettoni aztechi
regalati da Babbo Natale ai Big per farli smettere di cantare
a San Remo. In cambio avrebbero avuto una pelle sempre liscia
e morbida, alito profumato alla rosa ed un irresistibile
charme! Ma una terribile maledizione si annida tra questi
panettoni, poiché soltanto uno è effettivamente portatore di
felicità. E soltanto riportandolo al suo posto, e mangiandolo
la notte della vigilia di Natale, renderà splendidi ed
irresistibili, gli altri...trasformano gli individui in
orribili uomini pelosi.
Elisabeth: (Santo Cielo, quanti
panettoni aztechi ha mangiato il Commodoro??)
Barbieossa:
Allora, la vuoi questa mela?
Elisabeth afferra un
pericolosissimo coltello per tagliare il burro e lo affonda
nel petto di Barbieossa.
Barbieossa: Il mio vestito nuovo!
Se non volevi la mela bastava dire di no!
Elisabeth corre
sulla tolda, vede la ciurma illuminata dalla luce della luna,
orribili uomini struccati, pallidi, rugosi, vestiti da donna
con i peli più lunghi che occhio umano abbia mai
visto.
Elisabeth: Ma sono peggio della strega di Blair!
Orrore! Svengo!
Barbieossa: La luce della luna ci mostra
per come siamo veramente, ma è inutile che ti agiti tanto,
anche tu struccata non sei un granché, carina!
Elisabeth
corre in cabina, Barbieossa si volta verso la sua ciurma: Cosa
avete da guardare, ragazze? Forza, a truccarvi,
pazze!
Barbieossa tira fuori specchio e rossetto e se lo
mette ridendo e qui finisce la quarta parte.
Parte una
misteriosa musica trionfale.
Verbinski: Azz, ho
sbagliato!
...e QUI finisce la quarta
parte!