LA MALEDIZIONE DELLA VIGILIA DI NATALE
By Bridget






parte quarta ovvero: un pirata ed un pescivendolo, l'isola degli schiaffi e la maledizione del panettone azteco.





Il giorno dopo, Will si sveglia in mezzo alla strada, tra le galline, accanto a lui c'è un altro uomo: Oh no! Non un'altra volta! Devo smetterla di ubriacarmi il Venerdì ser----un momento! Hanno rapito Elisabeth!

Will, correndo da Norrington (l'ufficiale finge di capirci qualcosa con una carta dei mari, in realtà non saprebbe distinguere il nord dal suo sedere....): Hanno preso Miss Swann!

Norrington: Lo sappiamo, al contrario di te noi siamo svegli da stanotte e nonostante le nostre parrucche suggeriscano il contrario, siamo anche abbastanza sagaci da capire che qualcuno l'ha rapita. Rimuovete quest'uomo!

Will: Ma dobbiamo salvarla!

Gov. Swann: Se sai qualcosa che noi non sappiamo, dillo. Ferma la tromba d'aria che si sviluppa costantemente nella nostra testa, illuminaci!

Will lancia il pesce spada sull'albero di natale di Norrington, colpendolo: Non è abbastanza addobbato!

Norrington: Come osi, quello è il mio albero di Natale, brutto pescivendolo orfano! Ti piacerebbe se venissi nel tuo negozio a pisciare sui tuoi pesci?

Will: (Ah! Ecco chi è stato!!)

Parte una misteriosa musica trionfale
Nella prigione Jack sta provando ad aprire la porta, il cane lo osserva.
Il cane: (Idiota, non ci riuscirai mai. E te lo meriti, ho parlato con l'asino, defloratore!)
Jack sente qualcuno scendere le scale, si getta a terra fingendosi affascinato dallo smalto sulle sue unghie..
Will: Sparrow!
Parte una misteriosa musica trionfale
Jack:Aye!
Will: Tu conosci William Turner ed io voglio sapere dove sta, il mio nome è Miss Swann, come mio padre, la porta di queste celle è stata rapita ed io posso farti uscire da qui perché si da il caso che la Perla Nera l'abbia fatta io, muoviti!
Jack: Eh?
Will: Tu conosci queste sbarre ed io voglio sapere dove stanno, il mio nome è Perla Nera, come mio padre, William Turner è stato rapito ed io posso farti uscire da qui perché si da il caso che Miss Swann l’abbia fatta io, muoviti!
Jack: Uh?
Will: Tu conosci la Perla Nera ed io voglio sapere dove sta, il mio nome è William Turner, come mio padre, Miss Swann è stata rapita ed io posso farti uscire da qui perché si da il caso che queste sbarre le abbia fatte io, muoviti!
Jack: Ah!
Will: Ecco, visto? E adesso prendi i tuoi effetti, e andiamo a rubare una nave a quel piscione del Commodoro.
Jack: Uh?! (Ma quante botte in testa gli hanno dato, i pirati?)

Will: Quale nave rubiamo?
Jack: Quella?
Will: IN-TER-CEP-TOR...mmh, non mi piace, quella vicino! Mi piace di più!
Jack: TI-TA-NIC... lascia perdere, ragazzo, non hai fiuto, non a caso sei un pescivendolo e non un pirata! Prendiamo la Dauntless! Ma prima, cosa sei disposto a rischiare per quella ragazza?
Will: Una manciata di ossa del polso, una distorsione ai legamenti, e tutto il week-end, ma Lunedì devo essere al negozio per le otto!
Jack:Mi sembra buono!
Will: Jack, prima di rubare quella nave, c'è qualcosa che devi sapere...soffro di mal di mare!
Jack: Non ti preoccupare, prenderò dolcemente le curve (Dannato pescivendolo!)

Sulla Dauntless...parte una misteriosa musica trionfale
Jack: Ok, state tranquilli, normale procedura pirata, ora molto gentilmente vi accomodate sulla scialuppa e vi allontanate senza panico.
Will: Avast!
I militari e Jack lo guardano storto.
Jack: Ok, prima picchiate pure il ragazzo, poi correte alla scialuppa!
Norrington: Quello è senza dubbio il peggior pirata che abbia mai visto!
(Nel 1964 Paul Stevens, allora responsabile di una nota casa discografica, nell'ascoltare un demo di una sconosciuta rock band disse "Questo è senza dubbio il peggior gruppo che abbia mai sentito"...quel gruppo si chiamava Rolling Stones...da una indagine piuttosto recente, sembra proprio che Stevens sia un diretto discendente di Norrigton...savvy?!)

Più tardi, sull'Interceptor...

Will: Non è vero!
Parte una misteriosa musica trionfale
Jack: Si che è vero!
Will: Non è vero!
Jack: e ti dico di si!
Will: Invece non è vero: Babbo Natale esiste!
Jack fa girare il boma mandando Will fuori dalla nave, il ragazzo è costretto a tenersi per non finire in acqua.
Jack: Adesso che sei lì lascia che ti spieghi qualcosa...
...dopo 5 ore...
Jack:...ed ecco perché Babbo Natale non esiste!
Will: Ok...posso sopportarlo!
Jack: Ed un'altra cosa: tuo padre era un pirata!
Will: Noooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo!!!!!
...5 ore dopo...
Will: ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
...5 ore dopo...
Will: oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo



I due uomini passeggiano per la città.
Will: Ma dove siamo?
Parte una misteriosa musica trionfale
Jack: A Tortura!
Will: Tortura?
Jack: Sei sordo, ragazzo? Tortura!
Will: Che nome strano per un'isola!
Donne dell'isola: SLAP*SLAP*SLAP*SLAP*SLAP*SLAP*SLAP*SLAP*SLAP*SLAP*SLAP*SLAP*
Will: Ahhh, adesso capisco...
Jack: Hai capito perché questo posto si chiama Tortura?
Will: No, ho capito perché cammini a quel modo!!!

SPLASH!!!!!
Gibbs: Aaaaah! Porta sfortuna svegliare un uomo che dorme!
Jack: Porta sfortuna all'uomo che dorme! Gibbs, hai un alito infernale, controlla, forse ti è morta la lingua!
Gibbs: Jack!
Jack: Gibbs! Posso chiederti perché stai dormendo con i maiali?
Gibbs: Ti ricordi di quando mi hai trovato a dormire con le pecore?
Jack (rabbrividendo): Aye!
Gibbs: E ti ricordi che anche quella volta mi hai chiesto perché stessi dormendo con loro, io te lo dissi...
Jack (accusando i primi conati di vomito): ...Aye!
Gibbs: Vuoi davvero che te lo dica anche stavolta?
Jack:....ahem...credo di avere bisogno di un bicchierino...per rimuovere il ricordo...
Gibbs: Porta sfortuna fare domande ad un uomo che dorme. E porta sfortuna bere un bicchierino per rimuovere un ricordo!
Jack: Lo so, ma l'uomo che ha svegliato l'uomo che stava dormendo offre da bere all'uomo che stava dormendo. L'uomo che stava dormendo beve mentre ascolta quello che l'uomo che l'ha svegliato ha da dirgli.
Gibbs: Duh?
Jack: Ok, riproviamo: Ho da dirti una cosa, apri le orecchie e ti offro da bere.
Gibbs (rilassato): Aaaah----------------------SPLASH! Gesù-Giuseppe-e-Maria! Sono già sveglio!
Will: Questo è per il concorso "Maglietta bagnata"!


Nella taverna...
Gibbs e Jack sono seduti al tavolo, Will regge un palo della taverna, fingendo di non ascoltare quello che i due pirati si dicono.
Gibbs: Che mi devi dire di così importante da svegliarmi? Ma attento a quello che dici, porta sfortuna!
Parte una misteriosa musica trionfale
Jack: Andiamo a prendere la Perla Nera!
Gibbs (sputando il latte caldo nel boccale) Cosa? Jack! Credevo che tra te e Barbieossa fosse finita!
Jack: Lo è, ma noi abbiamo qualcosa che lui non immagina! (Jack indica Will con la testa)
Gibbs: Il torcicollo?
Jack indica ancora Will con la testa
Gibbs: Un bellissimo profilo?
Jack rotea gli occhi indicando ancora Will
Gibbs: Un ottimo senso del ritmo?
Jack punta le dita verso Will, esasperato
Gibbs: Sputa il rospo, Jack! Che sono questi segreti?
Le luci della taverna si abbassano, la palla da discoteca scende dal soffitto, parte una musica veloce e sempre dal soffitto scende una enorme freccia fosforescente, che indica Will, un coro canta "E' IL FIGLIO DI SPUTAFUOCO! E' IL FIGLIO DI SPUTAFUOCO!"
Gibbs s'illumina, annuendo: Ci sono! Abbiamo i Bee Gees! Jack, sei un vero---------------
Jack (saltando su Gibbs battendogli ripetutamente la testa sul tavolo): E' William Turner figlio di Sputafuoco Turner, l'unico in grado di liberare Barbieossa dalla maledizione del Panettone Azteco, idiotaaaaaaaa!!
Will: Acc...mi fischia l'orecchio, forse qualcuno mi sta pensando...chi di voi mi dice un numero?
Gimli: 11!
Will (improvvisamente in balia dello spirito di Legolas): 15!
Gimli: 23!
Will/Legolas: 46!
Gimli: 124!
Will/Legolas: 345!
Il capo degli Uruk'hai: Bastardi fermatevi, mi state sterminando l'esercito!

Nella Perla Nera, Elisabeth attende chiusa in una cabina, entrano due pirati, uno dei due fa suoni strani mentre cammina, Elisabeth li guarda incuriosita; sono Tintel, il pirata dai capelli d'un giallo paglierino e Racchietti, un pirata con un occhio di legno, una gamba di gomma, un braccio di vetro, due costole di marmo ed il fegato di plastica.
Tintel (passandosi le mani tra i capelli): Devi mangiare con il Capochecca, cucina dietetica e assolutamente biologica. Ma dovrai indossare questo tutu rosa!
Elisabeth: Non mi piace il tutu rosa, voglio il vestito di Cenerentola alla festa del principe!
Tintel: Il Capochecca ha detto che l'avresti detto, e ha detto anche che se non indosserai questo tutu rosa useremo le tue parti del corpo per sostituire l'occhio, la gamba, il braccio, due costole ed il fegato di Racchietti!
Voce di Jack the Ripper: Potrei avere gli intestini, di grazia?
I due pirati e la ragazza si guardano attorno incuriositi dalla voce, poi Elisabeth prende il tutu rosa e lo indossa.
Va da Barbieossa, che l'attende con un magnifico scialle fucsia, seduto davanti ad una tavola piena di cose da mangiare. Lei si siede e comincia a mangiare come una snob.
Barbieossa: Non c'è bisogno di fingere, la tua fama a tavola è nota in tutti i Caraibi!
Elisabeth tira un sospiro di sollievo e comincia a mangiare come un orco.
Barbieossa: Assaggia questo vino!
Elisabeth si attacca alla bottiglia, vuotandola.
Barbieossa: Assaggia questo pane!
Elisabeth afferra una pagnotta, divorandola.
Barbieossa: Assaggia questa mela!
Elisabeth si ferma: E' avvelenata! Stai tentando di uccidermi! E' dall'inizio della parodia che tutti state tentando di uccidermi, anche le voci nella mia testa vogliono uccidermi, VEDO LA GENTE MORTA!!! Prima della frutta, potrei avere del dolce?
Barbieossa: Dolce? Il dolce fa ingrassare, vuoi diventare tutta ciccia e brufoli?
Elisabeth: Apriamo il panettone!
Barbieossa (agitando il panettone davanti ad Elisabeth): Tu non sai cos'è questo, vero?
Elisabeth: Un panettone!
Barbieossa: E' uno dei 20 panettoni aztechi regalati da Babbo Natale ai Big per farli smettere di cantare a San Remo. In cambio avrebbero avuto una pelle sempre liscia e morbida, alito profumato alla rosa ed un irresistibile charme! Ma una terribile maledizione si annida tra questi panettoni, poiché soltanto uno è effettivamente portatore di felicità. E soltanto riportandolo al suo posto, e mangiandolo la notte della vigilia di Natale, renderà splendidi ed irresistibili, gli altri...trasformano gli individui in orribili uomini pelosi.
Elisabeth: (Santo Cielo, quanti panettoni aztechi ha mangiato il Commodoro??)
Barbieossa: Allora, la vuoi questa mela?
Elisabeth afferra un pericolosissimo coltello per tagliare il burro e lo affonda nel petto di Barbieossa.
Barbieossa: Il mio vestito nuovo! Se non volevi la mela bastava dire di no!
Elisabeth corre sulla tolda, vede la ciurma illuminata dalla luce della luna, orribili uomini struccati, pallidi, rugosi, vestiti da donna con i peli più lunghi che occhio umano abbia mai visto.
Elisabeth: Ma sono peggio della strega di Blair! Orrore! Svengo!
Barbieossa: La luce della luna ci mostra per come siamo veramente, ma è inutile che ti agiti tanto, anche tu struccata non sei un granché, carina!
Elisabeth corre in cabina, Barbieossa si volta verso la sua ciurma: Cosa avete da guardare, ragazze? Forza, a truccarvi, pazze!
Barbieossa tira fuori specchio e rossetto e se lo mette ridendo e qui finisce la quarta parte.
Parte una misteriosa musica trionfale.
Verbinski: Azz, ho sbagliato!
...e QUI finisce la quarta parte!